Blogia
Weblog de Pipo

Marcho o me marcho, esa es la cuestión

En los últimos días ha habido una discusión muy fuerte entre la forma de usar el verbo marchar.

Ejemplo: Un grupo de amigos están en un bar, y de repente uno de ellos dice: - Marcho.

Es correcto ese marcho o quizás se debiese decir - Me marcho.

Según los vallisoletanos, burgaleses (arandinos a la cabeza), abulenses ... está muy mal dicho (todos ellos se caracterizan por ser leístas, que eso si que es una patada al diccionario y suena mal ;-) ). En cambio según uno de Galicia, Asturias, El Bierzo, León, Pamplona esta bien dicho.

En que quedamos !!!.

bueno marcho/me marcho, ya no sé que decir.

8 comentarios

NES -

Frikis, q sois unos frikis! jejeje
Y para mas inri, unos frikis del lenguaje XDDDD

Fernando -

Claro que puedes hacer frases con el verbo en infinitivo, pero no realizará la función de núcleo del predicado. Lo que te quería decir es que para construir una frase necesitas un verbo en alguna de sus formas, no en infinitivo.

En tus ejemplos has usado correctamente la forma verbal del verbo hacer y del verbo deber. :)

Iker -

Menuda chorrada dices Fernando. ¿Cómo que no se puede construir una frase con el verbo en infinitivo?.
Te puedo poner miles de ejemplos y de libro.

Caminar hace camino si se hace camino al andar.

Debes correr por tu calle.

......

Esta vez no tienes razón Fernando.

Saludos.

Fernando -

Menudo ejemplo el de Iker.

Siguiendo su teoría voy a demostrar que "marcho" está mal dicho, porque es "me marcho":

Imaginad (no imaginar, como dice Iker, ya que hay que emplear el imperativo. No se puede construir una frase con un el verbo en infinitivo) que llego a un bar porque he quedado con otros dos pero sólo está uno de ellos. Le pregunto: ¿Donde está X?. Me responde: Se Marchó.
Se Marchó es correcto con lo que implica que me marcho tambien lo es.

Ahora en serio:

Marchar es un verbo reflexivo,. Existen algunos verbos reflexivos que necesitan siempre el uso del pronombre (arrepentirse, quejarse,...), mientras que otros pueden usar en determinadas ocasiones sin pronombre (lavar/lavarse, marchar/marcharse,...).

Cuando se construye una oración reflexiva, el sujeto es a la vez agente y paciente, es decir, realiza y recibe la acción expresada por el verbo. El sujeto de estas oraciones siempre es un sustantivo animado.

Juan se lava. (El sujeto realiza y recibe la acción).

Juan se marcha (Juan realiza la acción de irse, partir, a la vez la padece).

Seguro que todos os habréis convencido ahora ;)

Iker -

Marcho está bien dicho. Para ello os voy a poner un ejemplo.
Imaginar que llego a un bar porque he quedado con otros dos pero sólo está uno de ellos. Le pregunto: ¿Donde está X?. Me responde: Marchó.
Marchó es correcto con lo que implica que marcho tambien lo es.

Bueno peña. Un saludo y a pasarlo bien.

PD: Por cierto Min muy bueno lo de cogerse (sentido latinoamericano). Todavia me acuerdo de Arguiñano cuando estuvo en la televisión en Argentina y decia: cogemos el trapo...

Min -

¿Y que tienen que ver los cojones para comer trigo?El hecho de que seamos leistas no significa que seamos unos inútiles lingüisticamente hablando.Con respecto a los verbos marchar y marcharse, nosotros entendemos que marchar indica 'desfilar', como 'un ejecército que marcha'. Sin embargo, marcharse significa 'abandonar un lugar'.Son matices diferentes que no se aplican en ciertas zonas. De la misma forma, lavar y lavarse... coger o cogerse (sin el sentido latinoamericano)...ir (desplazarse hacia un lugar), irse (abandonar un lugar)...Si seguimos el castellano, mira a ver si se afeitan sólo los hombres :D.

NES -

Cn ls patads q damos aktualmnte al ksteyano cn los sms y intrnet, ¿nos vamos a ruborizar por esto del marchar?

A ver, yo creo que "marcho" está bien dicho. Eso no quiere decir que "me marcho" no lo esté, para nada.

Y es que "marcho" es la forma máxima de abreviatura de la frase "yo me marcho de aqui" (x ejemplo). Con esto quiero decir que "me marcho" es otra forma de decir lo mismo pero menos abreviado. Listo

Otra cosa es el leismo, que aparte de ser incorrecto,a muchos nos suena fatal...pero bueno. Seguro que a otros les suena mal el acento gallego, catalán, peruano, etc :P

Venga gente, a cuidarse.
NES

Vallisoletana, ergo leísta -

marchar.
(Del fr. marcher).
1. intr. Irse o partir de un lugar. U. t. c. prnl.

Se puede ser leísta, y saber usar el verbo, y al revés. La patada es a la gramática en ambos casos. Y una patada más una patada no se anulan, son dos patadas :P